アニメ・ゲームの日英翻訳ローカライズ&編集@渋谷

翻訳やローカライズの経験がなくても応募可能!
必要なのはビジネスレベルの日本語スキルとアニメ・ゲームが好きな気持ちです!
・アニメやゲームの日英ローカライズ翻訳@東京勤務
・英語ネイティブ(国籍不問)
・日本語ビジネスレベル
・翻訳経験不問
・サブカルチャーに対する理解のある方
・日本でフルタイム勤務可能なビザ保有者
私たちのビジネス(事業内容)
当社は、全世界6,000万ダウンロードを突破したイラスト・マンガ制作ツールの提供、イラスト・マンガの投稿&SNSサイトの運営と日本語のマンガ作品やゲーム作品を海外のストアに翻訳、配信する『海外配信』事業を展開しています。
◆イラスト・マンガ制作ツール『MediBang Paint』の開発、運営
◆イラスト・マンガ投稿&SNSサイト『ART street』の開発、運営
◆日本語のマンガ作品やゲーム作品の翻訳受託、海外展開の支援
仕事内容・キャリアパス
翻訳のネイティブチェック、配信ストアとの契約と作品のやりとり、キャンペーンセールやバンドルの企画、レポーティングなど作品の翻訳から海外向けの配信まで一連の業務をお任せします。
(主な業務)
日本語から英語に翻訳されたマンガやゲームテキストのネイティブチェック及び編集
・海外配信ストアとの英語でのやり取り
・海外配信ストアでの販売作業やセール企画
・プロモーション企画:メディアサイトとの連携、インフルエンサー、レビュワー、メールマガ等
・新規新規配信ストアの開拓
・作品の販売管理
(お客様)
アメリカとヨーロッパ中心です。
日本語使用割合:60%
勤務時の服装:自由
部署人数:10名
募集概要
企業名 | エントリー後お知らせいたします。 |
---|---|
業界 | その他 |
職種 | 通訳・翻訳 |
雇用形態 | 正社員 |
勤務地 | 東京都渋谷区 |
給与 |
3,000,000円 〜
4,000,000円 /年
年収(年俸制)300万~400万円 ※経験やスキルにより相談可能です。 |
応募条件 | 海外在住者:応募不可 【必須条件】 ・日本ですぐにフルタイム就労可能なビザ保有(技人国、身分系、永住権、日本人の配偶者 など) ・BL(ボーイズラブ)やR18(アダルト作品)の翻訳に抵抗がない方 ・日本での何らかの就労経験 【歓迎用件】 ・アニメやゲームが大好きな方 |
採用人数 | 若干名 |
選考フロー | 書類選考 ⇒ 面接(書類選考→翻訳テスト→1次面接→2次面接→最終面接→内定) ※1~2次面接はオンラインで対応可能です。 選考時の注意点 |
この仕事を見た人はこちらもチェックしています
タイ人技能実習生サポート職
対面面接必須(自費) タイ語を活かしてタイ人のサポートのお仕事@兵庫県 【...
- 職種
- 通訳・翻訳
- 勤務地
- 兵庫県西宮市
- 給与
- 3,000,000円 〜 3,500,000円 /年
インドネシア語 実習生管理の通訳・翻訳スタッフ@大阪
インドネシア人の実習生管理、通訳・翻訳スタッフ (インドネシア語⇔日本語...
- 職種
- 通訳・翻訳
- 勤務地
- 大阪府大阪市北区
- 給与
- 3,189,000円 〜 3,429,000円 /年
翻訳コーディネーター 経験者募集
翻訳コーディネーション経験者募集!現在のメンバーと仕事を進めながらOJTを...
- 職種
- 通訳・翻訳
- 勤務地
- 大阪支社(大阪府大阪市) ※今後勤務地の変更の可能性があります。
- 給与
- 4,500,000円 〜 5,500,000円 /年