アニメ・ゲームの日英翻訳ローカライズ&編集@渋谷

翻訳やローカライズの経験がなくても応募可能!
必要なのはビジネスレベルの日本語スキルとアニメ・ゲームが好きな気持ちです!
・アニメやゲームの日英ローカライズ翻訳@東京勤務
・英語ネイティブ(国籍不問)
・日本語ビジネスレベル
・翻訳経験不問
・サブカルチャーに対する理解のある方
・日本でフルタイム勤務可能なビザ保有者
Our business
当社は、全世界6,000万ダウンロードを突破したイラスト・マンガ制作ツールの提供、イラスト・マンガの投稿&SNSサイトの運営と日本語のマンガ作品やゲーム作品を海外のストアに翻訳、配信する『海外配信』事業を展開しています。
◆イラスト・マンガ制作ツール『MediBang Paint』の開発、運営
◆イラスト・マンガ投稿&SNSサイト『ART street』の開発、運営
◆日本語のマンガ作品やゲーム作品の翻訳受託、海外展開の支援
Job detail/Career path
翻訳のネイティブチェック、配信ストアとの契約と作品のやりとり、キャンペーンセールやバンドルの企画、レポーティングなど作品の翻訳から海外向けの配信まで一連の業務をお任せします。
(主な業務)
日本語から英語に翻訳されたマンガやゲームテキストのネイティブチェック及び編集
・海外配信ストアとの英語でのやり取り
・海外配信ストアでの販売作業やセール企画
・プロモーション企画:メディアサイトとの連携、インフルエンサー、レビュワー、メールマガ等
・新規新規配信ストアの開拓
・作品の販売管理
(お客様)
アメリカとヨーロッパ中心です。
日本語使用割合:60%
勤務時の服装:自由
部署人数:10名
申し訳ございませんが、本求人へのエントリーの受付は終了しております。
Sorry, this job is has already been closed.
Overview
Company Name | エントリー後お知らせいたします。 |
---|---|
Industry | Others |
Type of Job | Interpretater/Translator |
Employment Status | 正社員 |
Working location | 東京都渋谷区 |
Salary |
3,000,000円 〜
4,000,000円 /Year
年収(年俸制)300万~400万円 ※経験やスキルにより相談可能です。 |
Requirement | 海外在住者:応募不可 【必須条件】 ・日本ですぐにフルタイム就労可能なビザ保有(技人国、身分系、永住権、日本人の配偶者 など) ・BL(ボーイズラブ)やR18(アダルト作品)の翻訳に抵抗がない方 ・日本での何らかの就労経験 【歓迎用件】 ・アニメやゲームが大好きな方 |
Number of staff needed | 若干名 |
Selection process | 書類選考 ⇒ 面接(書類選考→翻訳テスト→1次面接→2次面接→最終面接→内定) ※1~2次面接はオンラインで対応可能です。 選考時の注意点 |
申し訳ございませんが、本求人へのエントリーの受付は終了しております。
Sorry, this job is has already been closed.
Relevant Jobs
翻訳コーディネーター 経験者募集
翻訳コーディネーション経験者募集!現在のメンバーと仕事を進めながらOJTを...
- Type of Job
- Interpretater/Translator
- Working location
- 大阪支社(大阪府大阪市) ※今後勤務地の変更の可能性があります。
- Salary
- 4,500,000円 〜 5,500,000円 /Year
タイ人技能実習生サポート職
対面面接必須(自費) タイ語を活かしてタイ人のサポートのお仕事@兵庫県 【...
- Type of Job
- Interpretater/Translator
- Working location
- 兵庫県西宮市
- Salary
- 3,000,000円 〜 3,500,000円 /Year
日本語不問 英語の先生
英語が話せる、子どもが好き――そんなあなたにぴったりのお仕事です!英語で子...
- Type of Job
- Interpretater/Translator
- Working location
- 鹿島田・新川崎駅、武蔵小杉駅
- Salary
- Negotiable